Interview avec un des comédiens de la troupe du lycée Sainte Pulchérie d’Istanbul.

Nous savons que votre pièce est une adaptation du chaperon rouge. Nous aimerions que tu nous parles des ressentis du groupe quand votre professeur vous a annoncé le nom de la pièce.

Jusqu’au début du mois de janvier nous ne connaissions pas le titre de la pièce mais, mi-janvier notre metteur en scène nous a dit qu’on allait jouer le petit chaperon rouge et a ajouté aussi qu’elle ne pensait pas que nous serions aussi enthousiasmés à l’idée de jouer cette pièce car il s’agissait d’un conte qu’on allait adapter à notre époque. Donc on était ravis.

Le conte original est reconnu avec un nombre limité de personnages contrairement à l’effectif de votre troupe. Quelles ont été les difficultés de la mise en scène et de la répartition des rôles ?

Pour jouer la pièce nous nous sommes partagés les rôles. C’est pourquoi on n’a pas eu beaucoup de difficultés, mais en même temps on a tous interprété le petit chaperon rouge. On était tranquille de ce côté-là !